O pronome "se" e a concordância
Li, não poucas vezes, em relatórios administrativos e acadêmicos, frases como estas:
Nunca se viu
tantos erros sucessivos no planejamento (...);
(...) observou-se, ao longo deste trabalho, as
alterações no processo de coloração (...)
Entregou-se finalmente, após várias reuniões, os projetos para o desenvolvimento (...)
Esse engano gramatical, bastante comum em textos, deve-se à presença do pronome "se" ligado a um verbo transitivo direto, ou direto e indireto. Em outras palavras, a verbos que pedem complemento direto, ou direto e indireto: ver, observar, alugar, entregar, desenvolver,... bastante comuns na comunicação diária. E, se você trabalha com a língua inglesa, corre risco dobrado.
O que ocorre? Em Português, esses tipos de verbos, associados ao "se", expressam voz passiva, cujo sujeito é sempre posposto a eles. Ex.: Vendem-se casas = casas são vendidas. Aprovaram-se os projetos = os projetos foram aprovados.
As frases acima, com as devidas correções, seriam:
Nunca se viram tantos erros sucessivos no planejamento (...);
(...) observaram-se, ao longo deste trabalho, as alterações no processo de coloração (...)
Entregaram-se finalmente, após várias reuniões, os projetos para o desenvolvimento (...)
Para não correr o risco desse tipo de engano (considerado grave), duas saídas são possíveis;
- reveja todos os casos verbais que apareçam acompanhados do pronome "se" e verifique essa concordância;
- substitua essa forma verbal (3.ª pessoa com o pronome "se"), pela primeira pessoa do plural: nós. Nunca erraremos e promoveremos um saber comum, convidaremos o leitor a fazer parte de nossas reflexões, fortaleceremos as relações de team building:
Nunca vimos tantos erros sucessivos no planejamento (...);
(...) observamos, ao longo deste trabalho, as alterações no processo de coloração (...)
Entregamos finalmente, após várias reuniões, os projetos para o desenvolvimento (...)
Experimente mudar e obterá mais fluidez em sua comunicação. Se não puder mudar, muito cuidado nas revisões e...
bom trabalho!
Nenhum comentário:
Postar um comentário