Expressões em Latim
Hoje daremos continuidade à fraseologia latina, a pedido de um ex-aluno de MBA cujo líder gosta de empregar latinismos em reuniões.
Ad multos annos vivas! - que tu vivas muitos anos! Ao cumprimentar alguém por ocasião de seu aniversário, com essa expressão desejamos vida longa a ele.
Aequo animo (pronuncia-se /équo ânimo/) - com mesmo ânimo, com ânimo igual, com mesma disposição:
Há mais de 30 anos ele trabalha com atendimento ao cliente aequo animo.
Ad multos annos vivas! - que tu vivas muitos anos! Ao cumprimentar alguém por ocasião de seu aniversário, com essa expressão desejamos vida longa a ele.
Aequo animo (pronuncia-se /équo ânimo/) - com mesmo ânimo, com ânimo igual, com mesma disposição:
Há mais de 30 anos ele trabalha com atendimento ao cliente aequo animo.
Amicus Plato, sed magis amico veritas - Platão é amigo, mas mais amiga é a verdade. Provérbio citado para exprimir que a autoridade de um grande nome (como o de Platão) não basta para impor uma opinião; é necessário que ela esteja de acordo com a verdade (ou seja verdadeira), para que a aceitemos.
Ave, Caesar - Salve, César! Expressão para cumprimentar à entrada em local onde haja o líder (César). Quando sair, diz-se: Vale, Caesar! - Tenha saúde/ passe bem, César!, numa tradução livre.
Et caetera (ou et coetera) (pronuncia-se /et cétera/) - abreviada por meio das três primeiras letras, significa outras coisas, e o resto. Use a expressão apenas, de acordo com o significado, para sequência de coisas:
Na loja de material de construção, compramos cimento, cal, pedregulhos etc.
Obs.: embora alguns linguistas admitam o etc.para pessoas e coisas, a melhor expressão está em empregá-la apenas para coisas, elementos, lugares, situações. Para a sequência de pessoas, prefira: e outros, entre outros. Ex.: Pedro, Luís, Sílvia, entre outros, participarão da reunião com o pessoal da matriz. É importante observar que, na língua oral, o etc. substitui resto de discurso, às vezes numa sequência caótica, na pressa que sentimos na elocução de uma ideia:
No ano passado viajamos para a Europa. Foi maravilhoso! Pudemos conhecer
Paris, a Torre Eiffel, Veneza, a Fontana de Trevi, Pompeia, Roma, Londres,
o Palácio de Buckingham etc.
Veja que, na sequência, apresentam-se nomes de cidades, monumentos, pontos turísticos de modo caótico, à medida que as lembranças afloram. Na escrita, entretanto, cuidado. Organize os dados: do geral para o particular, ou do particular para o geral. Ex.:
No ano passado, viajamos para a Europa. Foi maravilhoso! Pudemos conhecer
França, Itália, Inglaterra; em Paris, visitamos a Torre Eiffel; na Itália,
conhecemos cidades como Roma, Veneza, Pompeia; em Roma, a Fontana
de Trevi e, na Inglaterra, apenas Londres e o Castelo de Buckingham.
Importante: O mesmo deve ser observado quando você estiver enumerando objetivos nos seus trabalhos de TCC, Mestrado, Doutorado, nos itens de uma proposta: do maior para o menor, ou do menor para o maior. A experiência, entretanto, tem-nos mostrado que, ao se enumerarem itens dos gerais (maiores) para os particulares (menores), torna-se mais fácil a redação e a completude do trabalho.
Na oralidade, com a pressa que a fala exige, atropelamos um etc. com outro etc. Ex.:
Ontem tivemos duas reuniões, recebemos três visitas de clientes, um almoço de negócios etc., etc., etc. Foi um dia terrível!
Como a ansiedade é grande para o término da sequência, ao enunciarmos os etcs., comumente ouvimos seu complemento: e tal. Como o tal é um pronome demonstrativo (tal pessoa, tais pessoas), precisa concordar com o etc. (e outras coisas) que ele acompanha. Mesmo na pressa do discurso, deveremos dizer: ... etc., etc., etc. e tais. Estranhíssimo, não? Mas correto.
Três últimas informações a respeito do etc.:
Inter caetera (ou coetera) (pronuncia-se: /inter cétera/) - entre outras coisas:
Na reunião, Pedro levantou as dúvidas dos clientes sobre condições de
pagamento e prazo de entrega de produtos, inter caetera.
Finalmente, por estarmos em época de férias escolares, desejo-lhe bom descanso, bons passeios, boas leituras livres inter caetera.
Et caetera (ou et coetera) (pronuncia-se /et cétera/) - abreviada por meio das três primeiras letras, significa outras coisas, e o resto. Use a expressão apenas, de acordo com o significado, para sequência de coisas:
Na loja de material de construção, compramos cimento, cal, pedregulhos etc.
Obs.: embora alguns linguistas admitam o etc.para pessoas e coisas, a melhor expressão está em empregá-la apenas para coisas, elementos, lugares, situações. Para a sequência de pessoas, prefira: e outros, entre outros. Ex.: Pedro, Luís, Sílvia, entre outros, participarão da reunião com o pessoal da matriz. É importante observar que, na língua oral, o etc. substitui resto de discurso, às vezes numa sequência caótica, na pressa que sentimos na elocução de uma ideia:
No ano passado viajamos para a Europa. Foi maravilhoso! Pudemos conhecer
Paris, a Torre Eiffel, Veneza, a Fontana de Trevi, Pompeia, Roma, Londres,
o Palácio de Buckingham etc.
Veja que, na sequência, apresentam-se nomes de cidades, monumentos, pontos turísticos de modo caótico, à medida que as lembranças afloram. Na escrita, entretanto, cuidado. Organize os dados: do geral para o particular, ou do particular para o geral. Ex.:
No ano passado, viajamos para a Europa. Foi maravilhoso! Pudemos conhecer
França, Itália, Inglaterra; em Paris, visitamos a Torre Eiffel; na Itália,
conhecemos cidades como Roma, Veneza, Pompeia; em Roma, a Fontana
de Trevi e, na Inglaterra, apenas Londres e o Castelo de Buckingham.
Importante: O mesmo deve ser observado quando você estiver enumerando objetivos nos seus trabalhos de TCC, Mestrado, Doutorado, nos itens de uma proposta: do maior para o menor, ou do menor para o maior. A experiência, entretanto, tem-nos mostrado que, ao se enumerarem itens dos gerais (maiores) para os particulares (menores), torna-se mais fácil a redação e a completude do trabalho.
Na oralidade, com a pressa que a fala exige, atropelamos um etc. com outro etc. Ex.:
Ontem tivemos duas reuniões, recebemos três visitas de clientes, um almoço de negócios etc., etc., etc. Foi um dia terrível!
Como a ansiedade é grande para o término da sequência, ao enunciarmos os etcs., comumente ouvimos seu complemento: e tal. Como o tal é um pronome demonstrativo (tal pessoa, tais pessoas), precisa concordar com o etc. (e outras coisas) que ele acompanha. Mesmo na pressa do discurso, deveremos dizer: ... etc., etc., etc. e tais. Estranhíssimo, não? Mas correto.
Três últimas informações a respeito do etc.:
- como a abreviatura concentra um "e" (et), não se emprega o "e" antes dela; Errado: Compramos frutas, legumes e etc. Correto: Compramos frutas, legumes etc.
- pelo mesmo motivo, não se emprega vírgula antes do etc.: Lemos os diferentes relatórios, discutimos alguns itens deles, refizemos algumas cláusulas etc. Obs.: na repetição do vocábulo, a vírgula aparece pela repetição, não pela abreviatura;
- como o etc. exige o ponto do corte da palavra para formar a abreviatura, não se emprega um ponto a mais quando estiver em final de frase. O ponto da abreviatura serve como ponto final da frase. Isso ocorre com outras abreviaturas em mesma situação: Os pagamentos deverão ser efetuados no Banco do Brasil S.A.
Inter caetera (ou coetera) (pronuncia-se: /inter cétera/) - entre outras coisas:
Na reunião, Pedro levantou as dúvidas dos clientes sobre condições de
pagamento e prazo de entrega de produtos, inter caetera.
Finalmente, por estarmos em época de férias escolares, desejo-lhe bom descanso, bons passeios, boas leituras livres inter caetera.
Nenhum comentário:
Postar um comentário